Family members of YPJ fighter Çiçek Kobanê expelled from Turkey

Family members of YPJ fighter Çiçek Kobanê expelled from Turkey

Loading

Three members of the family of YPJ fighter Çiçek Kobanê (Dozgin Temo), who was wounded and imprisoned last October in the course of the Turkish invasion in the self-governing areas of northern Syria and has been held in custody since her deportation to Turkey in violation of international law, have been deported to Kobanê.

According to the Mezopotamya news agency (MA), police officers stormed the workplace of Salih Temo, the father of Çiçek Kobanê, and arrested him and his sons Mahmut (15) and Mustafa (18) on Monday in the Northern Kurdistan border town of Suruç in Urfa province. All three were then deported to northern Syria via the Mürşitpınar border crossing, which is closed for official border crossings. The deportation is said to have been extremely violent, MA reports. Accordingly, Salih Temo was beaten by officials. In addition, almost all his fingers are said to have been broken.

The remaining family members, who have been living in Suruç since the Turkish-backed attack on Kobanê by the Jihadist militia ISIS in 2014, will also leave Turkey in the next few days. It is unclear whether they will leave voluntarily or have been ordered to do so by the authorities.

Abduction of Çiçek Kobanê

Women’s Defense Units (YPJ) fighter Çiçek Kobanê was injured and fell into the captivity of the jihadist militia Ahrar al-Sham/Battalion Darat Izza in the village Mishrefa near Ain Issa on 21 October. The Darat Izza group has participated in the illegal invasion of Rojava alongside NATO partner Turkey and its so-called “Syrian National Army”. Photos and videos of the capture of Çiçek Kobanê have appeared on social networks, in which the gangs announced the execution of the fighter.

The jihadists presented the YPJ fighter and shouted, “To the slaughterhouse, to the slaughterhouse.” Only after international protests was she transferred to Turkey. She cannot stand up on her own and cannot look after herself.

After her capture, she was taken to the anti-terror department of the police headquarters. In December it became known that the Chief Prosecutor’s Office Urfa had brought charges against Çiçek Kobanê and at least 98 other prisoners of war from northern Syria. They are accused of “disturbing the unity and integrity of the state”, “membership to an armed terrorist organization” and “intentional murder attempt”. They are all being held in various prisons. Çiçek Kobanê was last imprisoned in Urfa. It is not known whether she will continue to be held in the high security prison.


Tags assigned to this article:
AttackKurdistanMurderSyriaTopTurkeywar

Related Articles

IL PROFILO DEMOCRATICO – IÑAKI EGAÑA

Loading

Nell’anno 1928, il regista che sarà poi comunista, Mauro Azcona, diresse una dei primi film che vennero realizzati nel nostro

LETTURE DI UNA SENTENZA POLITICA

Loading

Dopo le reazioni a caldo, la sentenza contro gli esponenti della sinistra indipendentista mette in luce i motivi e le conseguenze di questo atto politico giudiziario. Sono molti gli elementi che appaiono. Che riguardano “le” questioni di fondo, il conflitto basco spagnolo e l’esistenza della sinistra indipendentista  ma anche la dialettica tra le forze politiche spagnole e basche.  La condanna a dieci anni a Otegi e Diez e a 8 a Jacinto, Zabaleta e Arkaitz ha fatto il giro del mondo anche per la “strana” lettura che comporta il leggere che sono stati/e condannati/e come dirigenti di una “banda armata” di cui chiedono la fine della azione armata…La magistratura alza una difesa corporativa alla sentenza. Baltazar Garzon, il giudice istruttore del caso in questione dice che la sentenza “è stata imparziale e equilibrata”, il che è per lo meno azzardato visto che la giudice, Angela Murillo, presidente della corte che ha giudicato Otegi e gli altri, si vide, dal Tribunal Supremo, revocata la sentenza contro Otegi in un altro processo per “manifesta mancanza di imparzialità con l’imputato”. Conde Pumpido, Procuratore Generale dello Stato, da parte sua dice che la sentenza “ci avvicina sempre di più alla pace”, che fa da eco a alla dichiarazione del 2003 dell’ allora Ministro degli Interni Acebes (PP) che considerava la chiusura manu militari del quotidiano in euskara, la lingua basca, Egunkaria, come di “una operazione in difesa e protezione dei diritti e delle liberta dei baschi, della loro cultura, del loro pensiero e della espressione della loro lingua in liberta”. Una idea tutta spagnola della democrazia – s’incarcera come “terrorista” chi chiede la fine della lotta armata e si “difende la cultura basca” chiudendo l’unico quotidiano in euskera-!!!

«Es el momento ideal para el feminismo islámico» – Asma Lamrabet

Loading

          Garazi Mugertza. Gara. Asma Lamrabet nació en Rabat (Marruecos), donde actualmente reside y trabaja en

No comments

Write a comment
No Comments Yet! You can be first to comment this post!

Write a Comment